Книги
Высокое искусство. Принципы художественного перевода. Чуковский К. И.
Когда чеховский "Вишневый сад" под пером чудака-переводчика превращается в мистера Черри Орчарда, легко найти ошибку и указать на несоответствие — хуже, если извращены не слова или фразы, а стиль. Стоит притушить жгучий эпитет, где-то уничтожить ритмичность, вытравить теплую краску, — и вот от подлинника ничего не осталось. Причем действовать переводчик может из лучших побуждений: копировать в угоду точности буквального — "рабственного" — перевода чуждый иноязычный синтаксис; или ненамеренно сделать текст худосочным, не осознавая, что девушки бывают не только красивые, но еще и пригожие или хорошенькие, а человек — не только худым, но и сухопарым или тщедушным.
Перевод, говорит Чуковский, — искусство, которому нужно учиться, а его идеал точно уловил Н. В. Гоголь: "Переводчик поступил так, что его не видишь: он превратился в такое прозрачное стекло, что кажется, как бы нет стекла".
Себастиан Бергман - бывший криминальный психолог и специалист по серийным убийцам, слишком непредсказуемый, чтобы работать с кем-то, и слишком профессиональный для того, чтобы не работать вообще.
Но легендарный Себастиан Бергман уже отошел от дел и смирился с мыслью, что его работа в Государственной комиссии осталась в прошлом, он вернулся к чтению лекций и написанию книг.
Ванья тоже покинула Госкомиссию; она нашла временную работу следователем по уголовным делам в Уппсале. Детектив расследует серию изнасилований. Когда одна из жертв умирает, к делу подключают Госкомиссию, а без Себастиана Бергмана не обойтись.
Воссоединившись, команда должна отбросить свои личные проблемы и конфликты, чтобы поймать жестокого насильника, который продолжает наводить страх на Уппсалу. В конце концов детективы понимают, что жертвы выбираются не случайно.
Но какая между ними связь? И почему так много людей не хотят, чтобы преступник был пойман?
Голубое шампанское. Варли Д.
Джон Варли – современный американский писатель-фантаст. Бросив университет, он долго бродяжничал вместе с хиппи, объездил множество городов, подрабатывал кем только мог, иногда даже попрошайничал. Стать писателем его сподвигла статья Хайнлайна, и после дебюта в 1974 году Варли приобрел широкую известность, впечатлив как читателей, так и критиков. Особенно удается ему малая форма – рассказы и повести, удостоенные множества наград – "Хьюго", "Небьюла", "Локус" – переведены на 16 языков.
Героиня самого известного цикла Джона Варли, Анна-Луиза Бах, особа решительная и амбициозная, ни в грош не ставит начальство, никого не боится и готова рискнуть репутацией ради того, что считает правильным и справедливым. Офицер Анна-Луиза Бах борется с преступностью, спасает невинных и не брезгует никакими средствами для достижения цели. Женщина Анна-Луиза Бах воспринимает встречи и разлуки с философским спокойствием и никогда не поддается отчаянию.
Нет никаких сомнений в том, что такие кадры – что на Луне, что в окололунном пространстве – на вес золота.
Кроме вышеупомянутого цикла, в сборник вошли отдельные рассказы.
Переводчики: Новиков Андрей Вадимович, Нестерова Наталия Константиновна.
Новая история от автора бестселлеров Amazon и лауреата премии "Лучшая книга 2017"!
В небольшой деревушке возле Нортумберленда невиданное происшествие: исчезла двенадцатилетняя Тамми. Только её брат-близнец Итан знает, где она находится. Этот секрет необходимо сохранить, иначе он рискует никогда больше не увидеть сестру. Но это не значит, что он собирается сдаваться. Вместе со своим другом Игги и загадочной Эллиэнн Итан отправляется на выручку Тамми.
"Гость из космоса" - это история о нерушимой связи между братом и сестрой, дружбе и межзвёздных приключениях.
Да здравствует фикус! Дочь священника. Оруэлл Д.
"Да здравствует фикус!" (1936) — горький, ироничный, во многом автобиографичный роман.
Главный герой — Гордон Комсток, непризнанный поэт, писатель-неудачник, вынужденный служить в рекламном агентстве, чтобы заработать на жизнь. Он презирает материальные ценности и пошлость обыденного уклада жизни, символом которого становится фикус на окне. Во всех своих неудачах он винит деньги, но гордая бедность лишь ведет его в глубины депрессии…
Комстоку необходимо понять, что кроме высокого искусства существуют и простые радости, а в стремлении заработать деньги нет ничего постыдного. Что же спасет его?
"Дочь священника" (1935) — роман, совсем непохожий на саркастичный "Скотный двор" и мрачную антиутопию "1984". Роман, который познакомит вас с иным Оруэллом — мастером психологического реализма.
Эта история — жестокая насмешка над устаревшими нравами и устоями общества, живущего в религии без веры и ограничивающего свободу человека выбирать свой жизненный путь.
Переводчики: Домитеева Вера Михайловна, Макиннес Кеннет Джон
Детективы-футболисты сталкиваются с самой большой тайной за всю их карьеру: можно ли выиграть матч, не забив ни одного гола? А два матча? А турнир? Иногда гол в собственные ворота значит гораздо больше, чем это кажется на первый взгляд.
Роберто Сантьяго работал сценаристом на телевидении, редактором и продюсером. Серия про детективов-футболистов стала настоящим культурным феноменом, это одни из самых продаваемых книг в Испании, они переведены на разные языки мира, а в 2018 году даже были экранизированы.
Детективы-футболисты. Тайна невидимого пенальти. Сантьяго Р., Лоренсо Э.
Учебный год подходит к концу. Школьная футбольная команда Сото Альто так и болтаются на восьмом месте, но тут у них появляется шанс. Сразиться, а то даже и выиграть в матче с Гильен де Кастро, единственной непобедимой командой Лиги. Последние секунды матча. Пакет вот-вот должен пробить пенальти, который решит исход... Но что-то идёт не так.
Роберто Сантьяго работал сценаристом на телевидении, редактором и продюсером.
Серия про детективов-футболистов стала настоящим культурным феноменом, это одни из самых продаваемых книг в Испании, они переведены на разные языки мира, а в 2018 году даже были экранизированы.
Переводчик: Фадеева Екатерина Андреевна.
Каждый взрослый хоть раз задумывался о том, как здорово снова стать маленьким. Герои этой книги, мамы и папы, на самом деле ведут себя как маленькие, а их дети со всей ответственностью следят за этими большими и капризными непоседами. Только и успевай следить, как бы чего не натворили: то найдут спички и подожгут квартиру, то вещь потеряют и боятся признаться, то отказываются ложиться спать… Ох, уж эти взрослые!
Весёлые рисунки к этим смешным историям нарисовал дядя Коля Воронцов.
Для младшего школьного возраста.
Чтобы понять, как устроены взрослые и дети, достаточно прочитать третью книгу Г. Остера "Дети и Эти", где дети поменялись ролями со своими мамами и папами. Теперь ответственные и серьёзные мальчики и девочки следят за своими родителями-непоседами (а это занятие не из лёгких).Рисунки к этим смешным историям нарисовал дядя Коля Воронцов.
"Не знаю, как вам, взрослым, про нас, детей, объяснять", — написано в одной из историй Г. Остера в этой
книге. Но объяснять ничего не нужно, потому что, прочитав эту книгу, любой взрослый поймёт, как тяжело быть
ребёнком — туда не ходи, шапку надень, перестань жадничать.
С большим пониманием и отменным чувством юмора Григорий Остер на примере маленьких историй расскажет о жизни детей и их родителей, которые поменялись ролями: теперь взрослые ведут себя как маленькие,
а детям ничего не остаётся, как взять на себя ответственность за этих больших непосед…
Рисунки дяди Коли Воронцова.
Для младшего школьного возраста.
Какие звери живут в книге С. Маршака "Детки в клетке", малыш узнает, когда ему прочитают стихи из этой книги. Пока мама читает, малыш сможет приласкать каждую зверушку, погладив её мягкую шёрстку.
Доверие. Дуглас П.
В последнее время Тирнан де Хаас все стало безразлично. Единственная дочь кинопродюсера и его жены-старлетки выросла в богатой, привилегированной семье, однако не получила от родных ни любви, ни наставлений. С ранних лет девушку отправляли в школы-пансионы, и все же ей не удалось избежать одиночества. Она не смогла найти свой жизненный путь, ведь тень родительской славы всюду преследовала ее.
После внезапной смерти родителей Тирнан понимает: ей положено горевать. Но разве что-то изменилось? Она и так всегда была одна.
Джейк Ван дер Берг, сводный брат ее отца и единственный живой родственник, берет девушку, которой осталась пара месяцев до восемнадцатилетия, под свою опеку. Отправившись жить с ним и его двумя сыновьями, Калебом и Ноем, в горы Колорадо, Тирнан вскоре обнаруживает, что теперь эти мужчины решают, о чем ей беспокоиться. Под их покровительством она учится работать, выживать в глухом лесу и постепенно находит свое место среди них.
И с ними.
Также Тирнан осознает, что без посторонних глаз грани дозволенного размываются, а правила нарушаются с небывалой легкостью.
Один ее завоевал.
Другой ее хочет.
Но он...
С ним она останется навсегда.
Переводчик: Ли Анна.
Роман "Игорь. Корень Рода" является третьим в цепочке повествования о первых новгородско-киевских князьях периода становления и развития Русского княжества в IX-X веках. Читатель уже знаком с романами "Рюрик. Полёт Сокола" и "Руны Вещего Олега", написанными нами в соавторстве с Михаилом Николаевичем Задорновым. Князь Игорь — первый древнерусский князь, чьё имя известно как византийским, так и западным источникам. В этом романе мы изложили версию исторических событий, которая кажется нам логично оправданной. Князь Игорь, названный впоследствии Старым, вложил свой камень в зиждительство Русского княжества, достойно оборонял его и укреплял, не утратив ничего из завоёванного ранее его отцом Рарогом-Рюриком и дядькой Олегом Вещим. Он положил начало династии Рюриковичей, правивших на Руси более шестисот лет.
В этот сборник вошли две пьесы: "Интуиция" — написанные вместе с Константином Хабенским монологи умерших людей, которые делятся своими переживаниями об ошибках последнего прожитого ими дня земной жизни, и "Burnt in the USSR" (Сожженные в СССР) — собранное из известных рассказов Цыпкина трагикомическое переплетение судеб одноклассников 1970-го года рождения — поколения, взрослевшего под руинами СССР.
Михаил Зощенко – писатель, драматург, сценарист и переводчик. Пережил и невероятную популярность, и публичное унижение, опалу, нищету,
предательство. Сменил множество профессий: был столяром, сапожником,милиционером, агентом уголовного розыска, сценаристом. Но навсегда остал-
ся блистательным литератором с великолепным чувством стиля, уникальным соотношением иронии и лирики. В своем творчестве стремился показать историю культуры и человеческих отношений, высмеивал мещан и обывате-
лей, считал, что сатирик должен быть морально чистым человеком.
"Возращенная молодость" и "Перед восходом солнца" — совершенно особая проза, в которой автор предстает в роли человека, заглядывающего в глаза своей душевной боли и пытающегося одолеть ее силой характера, — попытка отчаянная, но прекрасная по замыслу и замечательная по исполнению.
Вспоминая о своем детстве, отрочестве, юности, о встречах с известными писателями и поэтами (Горьким, Есениным, Маяковским и другими), размышляя о разуме в истории, Зощенко подвергает свое прошлое пристальному
исследованию.
В этот сборник вошли несколько знаковых произведений, которые оказали огромное влияние на дальнейшее творчество Гессе и сформировали темы будущего magnum opus – "Игры в бисер".
В повести "Кнульп" великий мастер рассказывает историю истинного мечтателя и вечного странника. Он человек-загадка без корней и привязанностей; свободная душа, существующая вне установленного порядка вещей.
"Демиан" – философско-мистический, во многом автобиографичный роман о взрослении и становлении юноши, который открывает в себе глубинное, темное "я". В этом ему помогает таинственный друг Демиан – носитель "печати Каина", не то дьявол, не то загадочное божество, не то просто порождение воображения героя.
"Сиддхартха" – жемчужина прозы Гессе, на страницах которой нашли свое отражение впечатления писателя от поездки в Индию, а также его размышления об одной из наиболее глубоких и мудрых религий человечества – буддизме.
В издание также включены философские повести "Последнее лето Клингзора", "Душа ребенка", "Клейн и Вагнер".
Любимая сказка теперь в новом формате! Яркие иллюстрации и пазлы из 6 частей на каждом развороте развивают мелкую моторику и внимание, а сказка хорошо подходит для первого чтения малыша!
К книге прикреплен удобный замочек с ручкой, благодаря которым книгу будет удобно взять с собой в дорогу и поиграть с ребенком!
Классика в удобном игровом формате для самых маленьких!
Кораблик. Сутеев В. Г.
Любимая малышами, давно ставшая классикой детской литературы сказка В. Г. Сутеева с непревзойденными иллюстрациями автора — теперь в новом формате!
На каждом из шести разворотов малыша ждёт красочный пазл из 6 прочных деталей. Скорей! Верные друзья — Лягушонок, Цыплёнок, Мышонок, Муравей и Жучок — уже отправляются на прогулку!
Пока взрослые читают вслух трогательную поучительную сказку о дружбе, кроха будет развивать мелкую моторику, концентрацию внимания и усидчивость.
Удобная ручка и пластиковый замочек, прикрепленные к книге, позволят взять её с собой в дорогу, на прогулку или в гости.
Книги серии "Чудо-пазлы с замком и ручкой" — классика для самых маленьких в удобном игровом формате!
Аврелия – принцесса крови, но люди называют ее ведьмой. Окруженная призраками, она живет в постоянном страхе за свою жизнь. Когда совершается чудовищное убийство, Аврелия вынуждена бежать. Покинуть родных, потерять надежду, скитаться без гроша в кармане на чужбине… Однако не в характере девушки опускать руки. Среди врагов она находит друга, а в своем горе – силы, чтобы противостоять могущественному Трибуналу. Но прежде Аврелии нужно разгадать множество тайн. Какие секреты хранит сын правителя приютившей ее страны? Зачем ей является призрак давно почившей королевы? И поможет ли девушке таящий неведомую силу Кровоцвет?
Любимая сказка теперь в новом формате! Яркие иллюстрации и пазлы из 6 частей на каждом развороте развивают мелкую моторику и внимание, а сказка хорошо подходит для первого чтения малыша!
К книге прикреплен удобный замочек с ручкой, благодаря которым книгу будет удобно взять с собой в дорогу и поиграть с ребенком!
Классика в удобном игровом формате для самых маленьких!